14 Ocak 2014 Salı

ARALIK AYINDA BU KİTABI OKUDUM - 1


KİTABIN ADI
Latince Kur’an Çevirileri 1140-1560 (Reading the Qur’an in Latin Christendom 1140-1560)
KİTABIN YAZARI
Thomas E. Burman
KİTABIN ÇEVİRMENİ
Nisan Alıcı
KİTABIN YAYINEVİ
İthaki Yayınevi
KİTABIN BASKI YILI
2013
KİTABIN BASKI SAYISI
1. Baskı
KİTABIN SAYFA SAYISI
287 syf
KİTABIN DİZGİ/BASKI KALİTESİ
10/10
KİTABIN YAZIM-DİL KALİTESİ
10/10 
KİTABIN EDEBİ/SANATSAL/TARİHSEL DEĞERİ
10/10 


Tek tanrılı dinler her ne kadar aynı tanrıya inandıklarını iddia etseler de tarihleri boyunca diğer dinlerin tanrı kelamı olmadığını, sapkın ve dinsiz olduklarını söyleyegelmişlerdir. Her ne kadar İslam dininde diğer peygamberlerin hepsinin “Allahın elçisi” oldukları beyan edilmişse de İslam da diğer dinlerin bozguncu ve tanrının gerçek iradesini yaratmadığını iddia etmektedir.

Hıristiyanlık, İslamiyet geliştikçe bu dine karşı kavgasını şiddetlendirmiş ve güç sağladığı oranda din savaşlarını onaylamış ve teşvik etmiştir. Ancak bunun yanı sıra özellikle Avrupa’da güm geçtikçe İslamiyet’e ilgi artıyordu. Mücadele etmek ve kötüleyebilmek için, özellikle Kur’an’ın ne söylediği bilmek ve eleştirebilmek gerekiyordu. Hele İspanya yarımadasında serpilip gelişen Emevi uygarlığı, hemen yanıbaşlarında bu saldırdıkları dinin bayrağını Avrupa’da dalgalandırıyordu.

Tüm bu sebeplerle ilk Kur’an çevirileri, Kur’an’ın ne dediğini anlamaktan ziyade, İncil’e göre eksikliklerini bulup sapkınlıkla suçlama mazeretleri yakalayabilmek amacıyla başladı. İşte bu kitapta 1140-1560 arasında 4 önemli Kur’an tercümesi elyazmasının, ortaya çıkış nedenleri, tercümeleri, hataları ve hıristiyan aleminde uyandırdığı yankılar irdeleniyor. Sırasıyla Kettonlu Robert’in, Toledolu Mark’ın, Flavius Mithridates’in ve Kardinal Egidio Da Viterbo’nun Kur’an çevirileri ele alınıyor.

Yazar, kitapların, dil bilim, çevirisi kadar değişik nüshalardaki okuma notlarından yola çıkarak ilginç ve değerli bir kitap yazmış. Özellikle tarih ve din tarihi meraklıları için mükemmel bir kitap.

Eğer, tarih dışında dini bakış açısından özellikle Kur’an dilinin yorumlarına meraklı iseniz tam size göre…

Thomas E. Burman

Education

Ph.D. University of Toronto, 1991
M.S.L.(Licentiate of Mediaeval Studies) Pontifical Institute of Mediaeval Studies, University of Toronto, 1989
M.A. University of Toronto, 1986

Biography

Professor Burman’s scholarly work focuses on the intellectual and religious interactions between Latin Christendom and Arab Islam, especially as these can be seen in the translation and circulation of Arabic works in medieval and Early-Modern Europe.  He  has been a Visiting Fellow at the Center for the Study of Islamic Societies and Civilizations at Washington University in  St. Louis as well as at the Oxford Centre for Islamic Studies, and has given invited lectures at many institutions, including Columbia University, University of Pennsylvania, University of Chicago, Dumbarton Oaks, Saint Louis University, Yale University, the Warburg Institute, the Folger Library.  Most recently he was a plenary speaker at the 45th Congress on Medieval Studies at Western Michigan University.
Professor Burman teaches undergraduate and graduate courses on the Crusades, on Medieval Spain and the Mediterranean, on Jewish-Christian-Muslim relations in the Middle Ages and Renaissance, and on medieval and Renaissance intellectual history.  He has directed graduate work in these areas as well. His current and past PhD students have written dissertations on the medieval readers of Albert the Great’s Speculum astronomiae, on the campaign of Las Navas de Tolosa and the history of Crusading, on the problem of Islam and Christian history in the fourteenth century, and on the circulation of early manuscripts of Latin translations of Arabic scientific works.

Research

Jewish-Christian-Muslim Relations in the Middle Ages; Medieval Intellectual History; Medieval Spain; Manuscript Studies and the History of Reading; Translation Studies.
Current Book Project:  The Hounds of the Lord and the House of Islam:  The Dominicans, Islam, and the Scholastic Project, 1220-1320.

Publications

§  Religious Polemic and the Intellectual History of the Mozarabs, c. 1050-1200, Leiden: E. J. Brill, 1994.
§  Ed. with Mark Meyerson and Leah Shopkow, Religion, Text, and Society in Medieval Spain and Northern Europe:  Essays in Honor of J. N. Hillgarth, Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 2002.
§  Ed. with Thomas J. Heffernan, Scripture and Pluralism:  Reading the Bible in the Religiously Plural Worlds of the Middle Ages and Renaissance, Leiden:  E. J. Brill, 2005.
§  Reading the Qur’ân in Latin Christendom, 1140-1560,  Philadelphia:  University of Pennsylvania Press, 2007.

Selected Honors and Awards

§  Rockefeller Foundation Research Fellowship, 1992-1993
§  American Philosophical Society Research Grant, 1995
§  University of Tennessee Faculty Development Grants, 2003, 1999, 1998, 1995
§  UT College of Arts and Sciences Faculty Advising Award, 1997
§  NEH Fellowship, 2002-2003
§  Abdul Aziz al-Mutawa Visiting Fellowship, Oxford Centre for Islamic Studies, 2002-2003
§  2007 Jacques Barzun Prize in Cultural History from the American Philosophical Society for his Reading the Qur’an in Latin Christendom (Philadelphia, 2007).
§  NEH Fellowship, 2013-14


2 yorum:

  1. "Her ne kadar İslam dininde diğer peygamberlerin hepsinin “Allahın elçisi” oldukları beyan edilmişse de İslam da diğer dinlerin bozguncu ve tanrının gerçek iradesini yaratmadığını iddia etmektedir. " ne kadar doğru ve irdelenebilecek bir ümle.. İslam dini son din olduğunu iddia etse de kendinden önce gelen dinlere bakış açısı ne kadar da değişik..

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Dinlerin tümünün bakış açısı budur zaten. Her din kendinin gerçek, diğer dinlerin, Allahın kelamının bozulduğu ve gerçeğin çarpıtıldığı üzerine kurar, yayılmanın ve gelişmenin bir anlamda zorunlu unsurudur. Aksi halde değişik bir yorum getirmezsen çekiciliğin olmaz.
      Değerli yorumunuza teşekkürler, sevgiler.

      Sil