11 Aralık 2014 Perşembe

OSMANLICAYI BİLEN BERİ GELSİN

Bir “Osmanlıca” furyası başladı ya, hemen okullara sokalım öğrencilere öğretelim deniyor ama bu biraz zor olacak galiba.

Merak ettim, internette araştırdım. Bir çok sitede Osmanlıca klavye üretilmiş. Bir yazıyı Latin harfleriyle yazıyorsunuz size hemen çeviri yapıyor. “Güzel” dedim, “zaman içinde insan kendisini zorlayınca belki öğrenebilir.” Gelgelelim imlada bir problem var gibi. (Örneğin, hadi Türkçe’yi Türk Dil Kurumu’nun ilkelerine göre yazıp okuyoruz. Ama Osmanlıca’nın harf ve imlasını belirleyecek bir kurum olmadan nasıl yazacağız, nasıl öğreteceğiz, aşağıdaki gibi bir sorun yaşanacak gibi)

Aşağıda dört değişik sitede bulduğum kolay çeviri klavyelerinde ismimi yazdım. Harfleri tanımasam da galiba, 4 klavyeden de 4 değişik yazılış çıktı. (Yazılış böyleyse sesli harfi olmayan bu kelimeleri nasıl aynı biçimde okunacağı da ayrı mesele)

Daha ismimizi yazarken problem çıkacaksa, öğretmenler sınav kağıdında öğrencinin adında bile fikir birliği yapamayacak galiba (!)

“Mehmet Bilgehan Merki” çevirilerini görüyorsunuz:

ميهميت بيلغيهان ميركي   http://www.islamtarihim.com/klavye/klavye.htm

مهمت بيلكهان مركي http://www.isa-sari.com/osmanlica/

ماهمات بإلگاهان ماركإ http://www.yaygut.com/os_tr/



6 yorum:

  1. lisedeyken arkadaşlar arasında ailemizin öğrenmemesi için şifreli gizli bir şey yazacağımız zaman hep arapça harflerle yazardık. ama okurken türkçe çıkardı ağzımızdan. osmanlıca öğrenmek gerekli mi? bir dil olarak tutulursa olabilir yazma eserleri okuyabilmek adına hani mezar taşlarını okuyalım diyeler varya gülüyorum onlara..mezar taşında gizli ilmi şeyler mi yazılı şu şu kızı oğlu bilmem kim kim ruhuna fatiha..ha esprili biriyse ölen belki gitmeden son bir kez daha güldüreyim diye bir iki mani sıralamış olabilir. ya da mezar taşıdır insandan geriye kalan onu da başkası yapar gerisi yalan gibi veciz ölümü hatırlatan sözler olabilir.
    Ha bu arada osmanlıca diye bişi yok ki osmanlı türkçesi sadece...
    gelelim isminizin yazımına g harfi osmanlıca da varmı? eğer arap harfleriyle yazıyorsak var derim gayın harfi.. ama burada sizin isminizde kef olarak yazılmış ki bu da bir yanlış yazımdır..
    Ama bunun dışında benim öngörüm bu osmanlıca olayının gündem değiştirmek için yapılan bir oyun olduğunu düşünmekteyim.
    uzun yazdım biraz bayağı sıkıldım çünki bu muhabbetlerden..mesela torbalı belediye başkanı hemen osmanlıca kursları açıyoruz gibi bir yalakalanmaya gitmiş oysa izmirde buca belediyesinde 3 senedir osmanlıca kursları yapılmakta.. bunu şimdi duyurmanın ne gereği var.. siyaset politika bambaşka bir mecra akıl sır erdirmek zor.
    sevgilerle

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Yorumunuzdan sizin Osmanlıca bilginizin benden bir adım önde olduğunu görüyorum. Şimdiden bile hataları görebiliyorsunuz. Olmayacak işe amin deniliyor gibi. Zaten http://www.odatv.com/n.php?n=osmanlica-hakkinda-bilmediginiz-her-sey-1112141200 sitesindeki habere göre ciddi anlamda öğrenebilmek için 2 senelik çok sıkı çalışmanın şart olduğunu kaldı ki çok değişik yazı karakterleri olduğunu, mezar taşı okumanın dahi derin bir bilgi gerektirdiği izah ediyor. Konu kanımca gündem saptırmanın ötesine gitmeyecek ama zaten eğitim sistemi yok edilmek üzere iken işsiz imam hatip mezunlarını osmanlıca hocası diye atama yolu açma operasyonu yapılacak ve binlerce oy cebe atılacak.
      Sevgi ve saygılarımla.

      Sil
    2. estağfirullah osmanlıca bilgim yok hatta buca belediyesinin kurslarına katılmak istedim (buca belediyesi chp li bir belediye) düşünün 3 senedir halk eğitimlerde arapça osmanlıca kuranı kerim kursları var ama reklam yapmadılar hiç neyse osmanlıca bilgi değilde mezun olduğum lisede gördüğümüz arapçadan gelen bi aşinalık var diyelim. ama çok farklı arapçadan mesela j harfi bile var osmanlıca da.öğrenilmesinde bir sıkıntı yok ama meraklısı için gerçekten güzel. ama onun yerine keşke dilimiz geliştirilse yabancı kelimelrden arındırılsa hatta eski türkçe dediğimiz hani hostes için gök götürgeçli avrat gibi yakıştırmalar yerine gerçekten dilimize zenginlik getirecek çalışmalar yapılsa. bayağı dolmuşum ben yazdıkça yazasım geldi. teşekkürler..

      Sil
    3. Aslında eski yazı harflerine aşina olmanıza sevindim bile diyebilirim. Zira insanın farklı bir şeyler bilebilmesi güzel. Keşke zamanım olasa da biraz bildiğim Kiril alfabesini daha iyi öğrensem Yunan veya Gürcü alfabesini öğrensem ne iyi olurdu.
      Arındırmaya ise kesinlikle katılıyorum. Bu konuda Türkçemiz ağır baskı altında. Önümüzdeki günlerde bu konuda bulduğum ilginç bir yazıyı blogda yayınlayacağım.
      Sevgi ve saygılarımla.

      Sil
  2. Osmanlıca'ya gelene kadar acaba Türkçe'yi ne kadar öğretebildik? Önce bunu düşünmek lazım.İstanbul'da, sosyokültürel açıdan oldukça düşük seviyede olan bir semtte, bir ortaokulda, 5. ve 6.sınıfların resim derslerine giriyorum. İnanın en basit kelimeleri bile yazamayan, okuyamayan o kadar çok çocuk var ki. Ne haldeyiz, nelerle uğraşıyoruz? İmam hatip mezunlarına iş imkanı yaratma projesi olduğu fikrinize katılıyorum. Olan yine öğrencilere olacak.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Dediğiniz gibi Türkçe'yi konuşup yazamayan gündelik dili 500 kelime ile sınırlı bir topluma Arapça, Farsça ve Türkçe'yi çok iyi bilmeyi gerektiren Osmanlıca, okullarda haftada 2 saatlik ile başarı sağlanacağını düşünmüyorum. Belki bu yolla önce de değindiğim gibi imam hatip mezunlarına öğretmenlik yolunu açma fırsatı olarak değerlendirilecek.
      Sevgi ve saygılarımla.

      Sil