Sümerliler bundan 6000 yıl önce Dicle ve Fırat nehirleri arası olan Mezopotamya’nın güneyine gelip yerleşmiş, orada büyük bir uygarlık kurarak en
az 2000 yıl varlıklarını korumuşlardır.
Onların uygarlıklarının en önemli olayı dillerine göre bir yazı icat etmeleri,
okullar kurarak, kil üzerine yazarak o yazıyı geliştirip her istediklerini
yazabilmeleridir.
Çivi yazısı adı verilen bu yazıyı ile gerek Sümerliler zamanında var olan, gerek daha sonra tarih sahnesine çıkan Orta Doğu milletleri de kendi dilleri için kullanmışlardır.
1800 yıllarının başlarından itibaren bu yazının ve dilinin çözülmesi çalışmaları başlamış, Nineve’de Asurbanipal kitaplığının bulunması ile yazının ve Asur dilinin 1855 yılında çözümü başarılmıştı.
Okunan bazı Asurca metinlerin satır aralarında başka dilde yazılmış satırlar vardı.
İlk olarak bu satırların İskit veya Turan dilinde yazılmış olacağını ve yazının onlar tarafından icat edildiğini, Çivi yazılarını çözmeyi başaran Rowlinson ileriye sürmüştü.
1869 da Jule Oppert bu dile Sümerce adını verdi ve bu dilin Türk, Fin ve Macar dillerine akraba olduğunu söyledi.
1874’de Francois Leonorment da dili Ural Altay dil grubuna koyuyor.
Joseph Halévy ise bunlara tamamıyla karşı çıkarak bunun Sami Akadların özel bir amaçla uydurdukları dil, diye tutturuyor.
Onun bu direnişine başkaları da katılıyor ve 50 yıl kadar bu sav sürüyor.
Daha sonra güney Mezopotamya’da yapılan kazılarda çıkan bol miktardaki Sümer belgeleri üzerinde büyük bir gayretle çalışıldı sözlükleri, gramerleri yapılmaya başlandı.
Bunlar üzerinde çalışanların hepsi batılı bilginlerdi.
Onlar Türkçe bilmiyorlardı.
Türkçe’nin etimolojik bir sözlüğü de yoktu.
Yine de Fritz Hommel,[1] Diyakonov, İzakar Andereyas[2], İrene İskenderi[3] gibi bilim insanları Sümer dilini Fin, Kafkas, Uygur dillerine benzeterek bir hayli eş anlamlı Türk ve Sümer kelimelerini karşılaştırmışlardır.
Herhangi geniş bir çalışma yapmadan Sümer dilini Türk diline benzetenler
A.Falkenstein[4], Hartmut Schmökel, ve S.N.Kramer[5] dir.Çivi yazısı adı verilen bu yazıyı ile gerek Sümerliler zamanında var olan, gerek daha sonra tarih sahnesine çıkan Orta Doğu milletleri de kendi dilleri için kullanmışlardır.
1800 yıllarının başlarından itibaren bu yazının ve dilinin çözülmesi çalışmaları başlamış, Nineve’de Asurbanipal kitaplığının bulunması ile yazının ve Asur dilinin 1855 yılında çözümü başarılmıştı.
Okunan bazı Asurca metinlerin satır aralarında başka dilde yazılmış satırlar vardı.
İlk olarak bu satırların İskit veya Turan dilinde yazılmış olacağını ve yazının onlar tarafından icat edildiğini, Çivi yazılarını çözmeyi başaran Rowlinson ileriye sürmüştü.
1869 da Jule Oppert bu dile Sümerce adını verdi ve bu dilin Türk, Fin ve Macar dillerine akraba olduğunu söyledi.
1874’de Francois Leonorment da dili Ural Altay dil grubuna koyuyor.
Joseph Halévy ise bunlara tamamıyla karşı çıkarak bunun Sami Akadların özel bir amaçla uydurdukları dil, diye tutturuyor.
Onun bu direnişine başkaları da katılıyor ve 50 yıl kadar bu sav sürüyor.
Daha sonra güney Mezopotamya’da yapılan kazılarda çıkan bol miktardaki Sümer belgeleri üzerinde büyük bir gayretle çalışıldı sözlükleri, gramerleri yapılmaya başlandı.
Bunlar üzerinde çalışanların hepsi batılı bilginlerdi.
Onlar Türkçe bilmiyorlardı.
Türkçe’nin etimolojik bir sözlüğü de yoktu.
Yine de Fritz Hommel,[1] Diyakonov, İzakar Andereyas[2], İrene İskenderi[3] gibi bilim insanları Sümer dilini Fin, Kafkas, Uygur dillerine benzeterek bir hayli eş anlamlı Türk ve Sümer kelimelerini karşılaştırmışlardır.
Kramer hemen ekseri yazısında yeri geldikçe bunu tekrarlamıştır.
Ölümünden iki ay önce çevirisini yaptığım ve Türk Tarih Kurumu tarafından yayımlanan "Tarih Sümer’de Başlar" kitabını eline aldığı 28 Eylül 1990’da bana şöyle yazmıştı:
Ölümünden iki ay önce çevirisini yaptığım ve Türk Tarih Kurumu tarafından yayımlanan "Tarih Sümer’de Başlar" kitabını eline aldığı 28 Eylül 1990’da bana şöyle yazmıştı:
"Ne de olsa bu kitap büyük bir olasılıkla Türkçe gibi bitişken bir dil
konuşan ve Güney Mezopotamya’ya 6-7 bin yıl önce Orta Asya’nın herhangi bir yerinden
göçmüş olan Sümer halkı hakkında.
Sümerlilerin Türklerle ilgili bir halk olduğu fikri Atatürk zamanında geçerli idi.
Böyle olabileceği hakikatten hiç de uzak değildir".
Sümerlilerin Türklerle ilgili bir halk olduğu fikri Atatürk zamanında geçerli idi.
Böyle olabileceği hakikatten hiç de uzak değildir".
Sümeroloji Hocam Benno Landsberger de :
"Sümer dili, hem dil
bakımından, hem de, bütün Asya boyunca dağlık bölgelerde konuşulan dil olması
bakımından önemlidir.
Bu türden olup bugün hala yaşayan dil Türk dilidir"diyor.
Türkmen yazarları da Sümercenin daha çok Türkmen Türkçesine benzediğini ileri sürüyorlar[6].
Bu türden olup bugün hala yaşayan dil Türk dilidir"diyor.
Türkmen yazarları da Sümercenin daha çok Türkmen Türkçesine benzediğini ileri sürüyorlar[6].
Sümer dili ile Türk dilini karşılaştırmak o kadar kolay bir iş değil.
Önce yazılı kaynak olarak bu gün için elimizde Orhun kitabeleri var.
Arada 4000 yıla yakın bir zaman dilimi bulunuyor.
Bu süre içinde Türkçe kuşkusuz bir çok değişikliklere uğradı.
Diğer taraftan Sümerce kendisinden çok ayrı bir gruba ait olan Akad dili yoluyla çözüldü.
Akadca da ı,o,ö,ü gibi sesli harfler ç, f, ğ, g gibi sessiz harfler yok.
Sümerce işaretlerin birkaç tür okunuşu var.
Şöyle ki, somut bir kelimeyi anlatan resim yazısından çevrilmiş bir işaret, o resim ile ilgili soyut anlamları da taşıyor.
Örneğin: Göğü ifade eden bir işaret hem gök, hem de Tanrı anlamına geliyor.
Ayrıca ayni işaretin hece okunuşu da var.
Bu bakımdan okunuşlarda yanlışlar olabilir.
Diğer taraftan Türkçenin en eski kelimelerini çeşitli Türk dillerindeki okunuşlarını bildiren tam etimolojik sözlük yok.
Ayni şekilde DÖ.3000 – 1850 yılları arasında yazılmış olan Sümer dilinin de bir etimolojik sözlüğü yok.
Kuşkusuz bu süre içinde Sümer dili de bir hayli değişmiş olabilir.
Karşılaştırmalar hiç de kolay değil.
Sümer dili Türk dilinde olduğu gibi kelimeler kök halinde, onlara ekler yapılarak yeni kelimeler oluşturuluyor.
Sümer dilinde Türk dilinde olduğu gibi fiil bakımında çok zengin.
Ses uyumu var.
Erkek, dişi ayrımı yok.
Türkçede olduğu gibi kısa anlatımla geniş anlam veriliyor.
Önce yazılı kaynak olarak bu gün için elimizde Orhun kitabeleri var.
Arada 4000 yıla yakın bir zaman dilimi bulunuyor.
Bu süre içinde Türkçe kuşkusuz bir çok değişikliklere uğradı.
Diğer taraftan Sümerce kendisinden çok ayrı bir gruba ait olan Akad dili yoluyla çözüldü.
Akadca da ı,o,ö,ü gibi sesli harfler ç, f, ğ, g gibi sessiz harfler yok.
Sümerce işaretlerin birkaç tür okunuşu var.
Şöyle ki, somut bir kelimeyi anlatan resim yazısından çevrilmiş bir işaret, o resim ile ilgili soyut anlamları da taşıyor.
Örneğin: Göğü ifade eden bir işaret hem gök, hem de Tanrı anlamına geliyor.
Ayrıca ayni işaretin hece okunuşu da var.
Bu bakımdan okunuşlarda yanlışlar olabilir.
Diğer taraftan Türkçenin en eski kelimelerini çeşitli Türk dillerindeki okunuşlarını bildiren tam etimolojik sözlük yok.
Ayni şekilde DÖ.3000 – 1850 yılları arasında yazılmış olan Sümer dilinin de bir etimolojik sözlüğü yok.
Kuşkusuz bu süre içinde Sümer dili de bir hayli değişmiş olabilir.
Karşılaştırmalar hiç de kolay değil.
Sümer dili Türk dilinde olduğu gibi kelimeler kök halinde, onlara ekler yapılarak yeni kelimeler oluşturuluyor.
Sümer dilinde Türk dilinde olduğu gibi fiil bakımında çok zengin.
Ses uyumu var.
Erkek, dişi ayrımı yok.
Türkçede olduğu gibi kısa anlatımla geniş anlam veriliyor.
Karşılaştırmalardaki bütün bu zorluklara rağmen son yıllarda Azerbaycan’dan
Prof.Atakişi Celiloğlu Kasım, Sümer işaretlerine yeni okunuşlar da vererek çok
eski Türk kelimeleriyle karşılaştırmalar yapmış ve onları "Sümerce kesin Türkçedir" adlı bir kitapta
toplamıştır[7].
S.N.Kramer’de Sümercenin tam tercüme edilemediğini, ileride değişebileceğini söylüyor.
S.N.Kramer’de Sümercenin tam tercüme edilemediğini, ileride değişebileceğini söylüyor.
Yüksek Mühendis Selahi Diker yaşamının kırk yılında bütün dillerle Türk
dilini karşılaştırmış ve sonunda bütün dillerin kaynağının Türkçe olduğunu
gösteren bir kitap yazmış[8].
İran’dan Roshan Kheyavi yazmaya başladığı bütün Ural-Altay dillerinin
etimolojisini kapsayan sözlüğün ilk cildini yayımlamış.
Bunda da başlangıç olmasına rağmen 101 kelime içinde 35 Sümer kelimesi Türkçe köküne bağlanıyor.[9]
Prof.Osman Nedim Tuna, 165 Sümer kelimesini, hem anlam hem de fonetik
bakımından uyan Türkçe kelimelerle eşleştirmiş.Bunda da başlangıç olmasına rağmen 101 kelime içinde 35 Sümer kelimesi Türkçe köküne bağlanıyor.[9]
O, bu tezini Amerika’da Türkolog ve Sümerologların olduğu kongrede sunmuş ve
hemen hiç tartışma olmadan bu tez kabul edilmiş.
[10] Ona göre Sümerliler ile Türkler arasında tarihsel bir ilişki bulunmasını, Türklerin en az 3500-4000 yıl önce Anadolu’nun doğu bölgesinde yerleşmiş olmalarına bağlıyor.
Türk dili 5500 yıl önce bağımsız ve iki kollu bir dil olarak bulunuyordu.
İlk ana Türkçe ise 10.000 yıl eskiye gidiyor, diyor.
[10] Ona göre Sümerliler ile Türkler arasında tarihsel bir ilişki bulunmasını, Türklerin en az 3500-4000 yıl önce Anadolu’nun doğu bölgesinde yerleşmiş olmalarına bağlıyor.
Türk dili 5500 yıl önce bağımsız ve iki kollu bir dil olarak bulunuyordu.
İlk ana Türkçe ise 10.000 yıl eskiye gidiyor, diyor.
Türkmen olan Begmyrad Gerey, Sümer kültürünü arkeolojik buluntular,
mimarlık, efsaneler, yer adları ve dil yoluyla Türkmen kültürü ile
karşılaştırmış, anlam ve fonetik bakımından Türkçe – Sümerce 295 kelimeyi
eşleştirmiştir.
Böylece, 5000 yıllık Sümer ve Türkmen bağlarını bir kitap halinde göstermiştir.[11]
Böylece, 5000 yıllık Sümer ve Türkmen bağlarını bir kitap halinde göstermiştir.[11]
Bazı bilim insanları, iki dil arasındaki benzer kelimeler için her yerde
insan zekasının aynı sözü bulabileceğini, bunların bir tesadüfe bağlı olduğunu
söylemişlerdir.
Buna karşın ünlü dilci M. Swadesha, bilgisayar kullanarak
Buna karşın ünlü dilci M. Swadesha, bilgisayar kullanarak
"Eğer iki ayrı dilde
fonetik ve mana bakımından benzeyen kelimeler, 100’den fazla ise bunların
bağımsız olarak icad edilmiş olma ihtimali birkaç milyonda birdir. Aynı şekilde çift kelimelerde 7’den fazla olursa, o iki dil arasında tarihi bir
ilişki vardır"diyor.[12]
Osman Nedim Tuna da;
"En ideal şartlarda Sümerce ve
Türkçede hem fonetik hem de anlam bakımından benzer bir çift kelimenin
bulunması 25 milyonda birdir"diyor.
Buna göre; Sümerce ile fonetik ve anlamca benzer 10 kelimeyi bulmak İzmir’den Erzurum’a kadar olan mesafenin (1280 km) 1 mm.sinden daha azmış.[13]
Buna göre; Sümerce ile fonetik ve anlamca benzer 10 kelimeyi bulmak İzmir’den Erzurum’a kadar olan mesafenin (1280 km) 1 mm.sinden daha azmış.[13]
Diğer taraftan bazı bilim insanları da kelimelerin gelişi güzel
karşılaştırmalarını doğru bulmuyor, ancak ayni konulardaki kelimelerin uyması
gerektiğini söylüyor.
Bunu 1975 yılında ilk uygulayan Olcas Süleyman.
O, insan, tanrı ve tabiat ile ilgili fonetik ve anlamda aynı olan 60 Türkçe ve Sümerce kelimeyi bulmuş ve Rusça bir kitapta yayınlamış.
Kitap rejim değişinceye kadar yasak kalmış.
Şimdi Türkçesi de var.[14]
Bunu 1975 yılında ilk uygulayan Olcas Süleyman.
O, insan, tanrı ve tabiat ile ilgili fonetik ve anlamda aynı olan 60 Türkçe ve Sümerce kelimeyi bulmuş ve Rusça bir kitapta yayınlamış.
Kitap rejim değişinceye kadar yasak kalmış.
Şimdi Türkçesi de var.[14]
Son yıllarda bu çalışmalara Yüksek Mühendis Ünal Mutlu katıldı.
O bir kubbe tamirini yaparken kubbe yapmasını ilk kimler icat etti merakına düşmüş ve araştırmaları onu Sümerlilere götürmüş.
Sümerliler bütün kültürleri başlattığına göre bu kültürlere ait kelimelerin de onlarda başlaması gerek düşüncesiyle Sümer diline ait sözlük arıyor.
Ancak internette 2500 kelimeyi kapsayan Sümerce İngilizce bir sözlük buluyor.
Aslında Sümer dilinin tam anlamıyla henüz sözlüğü yapılmadı.
Philadelphia Üniversite Müzesinde başlanan sözlük 2019 yılında tamamlanacakmış.
Fakat elde olan malzeme ile yapılan çalışmalar var.
Ünal Mutlu bunlardan yararlanarak, Kültür ve Sanat, Bilim, Siyaset, Mühendislik, Ticaret gibi 20 konuya ait Sümerce kelimeleri buluyor.
Bunların çeşitli Türk dillerindeki karşılıklarını arıyor.
Hatta daha ileri giderek batı dilleriyle, Etrüskçe ile karşılaştırıyor ve inanılması güç sonuçlar çıkarıyor[15].
Bunlardan başka D.Ö 2400
yıllarında yazılı çivi yazılı belgelerde Türk adları bulundu.O bir kubbe tamirini yaparken kubbe yapmasını ilk kimler icat etti merakına düşmüş ve araştırmaları onu Sümerlilere götürmüş.
Sümerliler bütün kültürleri başlattığına göre bu kültürlere ait kelimelerin de onlarda başlaması gerek düşüncesiyle Sümer diline ait sözlük arıyor.
Ancak internette 2500 kelimeyi kapsayan Sümerce İngilizce bir sözlük buluyor.
Aslında Sümer dilinin tam anlamıyla henüz sözlüğü yapılmadı.
Philadelphia Üniversite Müzesinde başlanan sözlük 2019 yılında tamamlanacakmış.
Fakat elde olan malzeme ile yapılan çalışmalar var.
Ünal Mutlu bunlardan yararlanarak, Kültür ve Sanat, Bilim, Siyaset, Mühendislik, Ticaret gibi 20 konuya ait Sümerce kelimeleri buluyor.
Bunların çeşitli Türk dillerindeki karşılıklarını arıyor.
Hatta daha ileri giderek batı dilleriyle, Etrüskçe ile karşılaştırıyor ve inanılması güç sonuçlar çıkarıyor[15].
Bunlar o tarihlerde Mezopotamya’ya akın eden ve orada 125 yıl kadar krallık
sürdüren Gut/Kut Krallarının adları idi.
Bunları 1937 yılında D.T.C. Fakültesinde Sümeroloji hocam Prof.B.Landsberger bir Türkolog ile yaptığı çalışmasında saptadı.
Kut’ların Mezopotamya da kaldığı 125 yıl boyunca 12 kralları oluyor.
Bunlardan dördünün adı kendi zamanlarına yazılan belgelerde, diğerleri de daha sonra yazılan kral listesinde.
Bunlardan Yarla, Yarlagan adı Orhon kitabelerinde, İnkişi adı da Enkiş olarak Dede Korkut’ta bulunuyor.
Bunları 1937 yılında D.T.C. Fakültesinde Sümeroloji hocam Prof.B.Landsberger bir Türkolog ile yaptığı çalışmasında saptadı.
Kut’ların Mezopotamya da kaldığı 125 yıl boyunca 12 kralları oluyor.
Bunlardan dördünün adı kendi zamanlarına yazılan belgelerde, diğerleri de daha sonra yazılan kral listesinde.
Bunlardan Yarla, Yarlagan adı Orhon kitabelerinde, İnkişi adı da Enkiş olarak Dede Korkut’ta bulunuyor.
Konumuzu toparlayacak olursak: Sümer belgelerinin ilk okunuşundan itibaren
Sümercenin Ural-Altay dillerine benzediği söylenmiş.
Daha sonra ayni anlam ve fonetikte olan Sümerce ve Türkçe kelimeler karşılaştırılmış.
Bu yeterli görülmeyerek konulara göre karşılaştırma istenmiş.
Son çalışmalarda bu da yapıldı ve Türk dili ile Sümerce arasında büyük bir yakınlık ortaya çıktı, hatta bazı kelimelerin zamanımıza kadar ulaştığı görüldü.
Bilim insanları da Türk dilinin çok sağlam, kolay kaybolmayan bir dil olduğunu kabul ediyorlar.
Bunlara göre Sümer dilinin Türk dili veya o dilin bir dalı olduğunu, Türk dilinin de, Prof.Osman Nedim Tuna’nın öne sürdüğü gibi, on bin yıl önceye kadar gittiğini korkusuzca söyleyebiliriz.
Bunlara ek olarak son yapılan arkeolojik buluntularda, yer adlarında, efsanelerde, destanlarda Orta Asya, özellikle Türkmenistan ile Sümerliler arasında pek çok benzerlikler, bağlantılar bulunmuştur.
Sümerliler Mezopotamya’ya daha göç etmeden Türkmenistan’da tarım ve hayvancılığın başlamış olduğunu, Sümerlilerin en eski yazı işaretlerinden bazılarını içeren bir de yazı bulunduğunu öğreniyoruz[16] Bunların hepsini toplayınca Sümerlilerin Orta Asya’dan göç eden Türklerin bir kolu olabileceği savı hiçte yabana atılamaz.
Daha sonra ayni anlam ve fonetikte olan Sümerce ve Türkçe kelimeler karşılaştırılmış.
Bu yeterli görülmeyerek konulara göre karşılaştırma istenmiş.
Son çalışmalarda bu da yapıldı ve Türk dili ile Sümerce arasında büyük bir yakınlık ortaya çıktı, hatta bazı kelimelerin zamanımıza kadar ulaştığı görüldü.
Bilim insanları da Türk dilinin çok sağlam, kolay kaybolmayan bir dil olduğunu kabul ediyorlar.
Bunlara göre Sümer dilinin Türk dili veya o dilin bir dalı olduğunu, Türk dilinin de, Prof.Osman Nedim Tuna’nın öne sürdüğü gibi, on bin yıl önceye kadar gittiğini korkusuzca söyleyebiliriz.
Bunlara ek olarak son yapılan arkeolojik buluntularda, yer adlarında, efsanelerde, destanlarda Orta Asya, özellikle Türkmenistan ile Sümerliler arasında pek çok benzerlikler, bağlantılar bulunmuştur.
Sümerliler Mezopotamya’ya daha göç etmeden Türkmenistan’da tarım ve hayvancılığın başlamış olduğunu, Sümerlilerin en eski yazı işaretlerinden bazılarını içeren bir de yazı bulunduğunu öğreniyoruz[16] Bunların hepsini toplayınca Sümerlilerin Orta Asya’dan göç eden Türklerin bir kolu olabileceği savı hiçte yabana atılamaz.
Muazzez İlmiye Çığ
[1] Fritz Hommel, Ethnologie and Geographie des alten Orients, 1925 München
, S.16-22.
[2] Zakar Andereyas, "Current Antropologie", World Journal of the
Science of Man, 1971 p.212
[3] Irene Iskenderi, Der Tarikia Hazereha, S.215.
[4] A.Falkenstein, W.Von Soden, Sumerische und Akkadisch Hymnen und Gebete,
s.7
[5] S.N.Kramer, Cradle of Civilization, P.33
[6] Ödek Odekop, Sumer Hakda Kelam Ağız, 1990 Yaşlılık Jurnali, sayı 12
s.30
Begmyrat Gerey, 5000 yıllık Sumer- Türkmen Bağları.
[7] Atakişi Celiloğlu Kasım, "Sumerce" kesin olarak Türk dilidir.
İstanbul, 2001
İstanbul, 2001
[8] Selahi Diker,Anadolu’da on bin yıl, Türk dilinin beş bin yılı, Eski
Kayıp Dillerin Çözümü, Töre Yayınları, 2000.
[9] Roshan .Kheyavi, Historical – Comparative Dictionary of Ural – Altaic
Languages, Vol:1, Iran.Karaj.
[10] Osman Nedim Tuna, Sumer ve Türk Dillerinin Tarihi İlgisi İle Türk
Dilinin Yaşı Meselesi, Ankara, 1990
[11] Begmyrad Gerey, 5000 Yıllık Sumer – Türkmen Bağları, IQ Kültür Sanat
yayınları, 2001,
[12] Ord.Prof.Dr.Reha Oğuz Türkan, Kızılderililer ve Türkler, Bir Tarihin
Bir Dramın Hikayesi, E yayınları, 1999, 2003, s.122-123
[13] Osman nedim Tuna, a.g.y.,s.38
[14] Olcas Süleyman, AZ İ YA , Rusca aslından çeviren Natık Seferoğlu, Türk
Dünyası Araştırmaları Vakfı.İstanbul 1992.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder